El boletín de Mar Traducciones: ¡el volumen 4 ya está disponible!

Desde el año 2011, publicamos un boletín mensual dirigido a las empresas y los autónomos que quieren desarrollar sus proyectos fuera de sus fronteras. Nuestros artículos se centran en la comunicación multilingüe, el comercio exterior y la internacionalización de las empresas. El boletín está disponible en tres idiomas (español, catalán y francés) desde enero de…

Continuar | Continuer

Ocho consejos para optimizar la relación con nuestros clientes

Gracias al auge de las tecnologías y las redes sociales, es más fácil establecer una conexión directa y personal e iniciar un diálogo con nuestros clientes. Las interacciones representan una ocasión magnífica para mejorar la imagen de nuestra empresa. Los intercambios positivos hacen volver a los clientes. Por el contrario, los mediocres provocan un rechazo…

Continuar | Continuer

El tándem traductor-revisor, garantía de calidad

Cuando presentamos un presupuesto de traducción, a veces tenemos que responder a preguntas de clientes escépticos que parecen poner en entredicho nuestra profesionalidad. ¿Por qué hay que pagar una revisión? ¿Es que vuestras traducciones no son de buena calidad? Al contrario. Queremos ofrecer un servicio excelente a nuestra clientela y es la razón por la…

Continuar | Continuer

Los 5 puntos clave para traducir sitios web

Una de las herramientas más rentables para posicionar una empresa a escala internacional es el sitio web; es un medio excelente para tener presencia en el mercado objetivo. En su artículo The ultimate website translation checklist, Content is King enumera los aspectos esenciales que deben tenerse en cuenta para optimizar la traducción de sitios webs….

Continuar | Continuer

El boletín de Mar Traducciones: ¡el volumen 3 ya está disponible!

Desde el año 2011, publicamos un boletín mensual dirigido a las empresas y los autónomos que quieren desarrollar sus proyectos más allá de sus fronteras. Nuestros artículos se centran en la comunicación multilingüe, el comercio exterior y la internacionalización de las empresas. La newsletter está disponible en tres idiomas (español, catalán y francés) desde enero…

Continuar | Continuer

Red de Casas: seis instrumentos de la diplomacia pública española

Las seis entidades que conforman la Red de Casas (Casa África, Casa de América, Casa Árabe, Casa Asia, Casa Mediterráneo y Centro Sefarad-Israel) son instrumentos de diplomacia pública del Gobierno español con un fuerte componente cultural. Sus principales objetivos son fortalecer las relaciones entre España y los países de los territorios de cada casa, fomentar…

Continuar | Continuer

Reseña: Guía para internacionalizar tu negocio

El equipo del blog Con tu negocio, creado por Movistar, ha publicado el libro electrónico Guía para internacionalizar tu negocio, en la que recoge artículos con consejos para las empresas que deciden emprender el vuelo al exterior. Portada de la guía El ebook está organizado en tres secciones: Antes de internacionalizarse Plan de internacionalización Formas…

Continuar | Continuer

El destacado: Sherwood Fleming’s intercultural communication insights

Sherwood Fleming, experta en comunicación intercultural en inglés, se ha basado en su experiencia en Francia y Canadá para elaborar una metodología para ayudar a los no nativos a comunicarse de forma efectiva en este idioma, tanto oralmente como por escrito. En sus artículos ahonda en la complejidad de la comunicación en una lengua extranjera…

Continuar | Continuer

La confianza también es cuestión de idioma

«Generar confianza es el primer paso para vender. Pocas personas están dispuestas a comprarle a alguien en el que no tienen depositado un mínimo de confianza, es así de claro, nadie y menos cuando hablamos de negocios, está dispuesto a apostar por una empresa en la que no confía. En exportación, la cuestión de la…

Continuar | Continuer