Langue et culture : deux facteurs clé lors des échanges avec des clients étrangers

Faire des affaires n’est pas simple. En outre, si les échanges impliquent des personnes ayant d’autres langues et d’autres cultures, la situation peut se compliquer. Il faut toujours faire preuve de tact et témoigner un profond respect vis-à-vis de nos interlocuteurs, quel que soit leur pays d’origine. D’où peuvent surgir les difficultés ? La langue est…

Continuar | Continuer

Comment augmenter la qualité des traductions en minimisant les coûts

Nous nous sommes inspirés de l’article Five ways to increase translation quality while keeping costs under control de Corinne Mckay, publié sur The ATA Compass, pour la réalisation de cette infographie.   Pour en savoir plus : Traduction, faire les bons choix. Petit guide de l’acheteur des traductions. Guide publié par la Société française des traducteurs,…

Continuar | Continuer

Mettez-vous dans la peau de vos clients

Plongés dans nos activités quotidiennes et habitués à agir selon les règles et les habitudes que nous avons adoptées, nous oublions parfois de nous mettre dans la peau de nos clients et de leur expliquer des concepts ou d’aborder avec eux des sujets qui nous semblent évidents. Cette attitude est primordiale lorsqu’il s’agit de présenter…

Continuar | Continuer

La traduction de textes touristiques : la séduction relève de la langue

Chaque année, des milliers de touristes voyagent vers d’autres pays, pour partir à la découverte de nouveaux territoires, de paysages merveilleux, de villages ancrés dans le passé ou de villes cosmopolites, pour savourer des mets délicieux, pour se plonger dans l’histoire d’une autre civilisation ou pour pratiquer des sports en plein air. Le tourisme représente…

Continuar | Continuer

L’interprète professionnel, votre partenaire pour les missions à l’étranger

Vous envisagez de visiter un salon international ou de partir en mission de prospection à l’étranger ? Outre les préparatifs habituels, si vous ne maîtrisez pas la langue du pays en question, vous devrez faire appel aux services d’un interprète professionnel. Une interprète en plein travail dans la cabine. Pour parfaire son travail, l’interprète doit bien…

Continuar | Continuer

Caractéristiques de la langue pivot

Dans les entreprises à vocation internationale, la stratégie de communication passe souvent par la mise en place d’un système de langue pivot. Ce système consiste à utiliser une langue intermédiaire qui relie les autres langues, afin de faciliter les tâches de traduction dans plusieurs langues. Parfois, cette langue intermédiaire correspond à la langue source dans…

Continuar | Continuer

L’importance de la spécialisation des traducteurs

Confier vos textes d’entreprise à un logiciel de traduction automatique peut s’avérer dangereux. Il n’est pas conseillé non plus qu’un professionnel traduise des contenus dans une langue qui ne soit pas sa langue maternelle, et il doit se centrer sur ses domaines de spécialisation. Quelle que soit sa formation universitaire, un bon traducteur poursuivra sa…

Continuar | Continuer

La communication interculturelle dans les affaires

L’interculturalité, telle qu’elle est définie par Claude Canet, désigne « l’ensemble des processus — psychiques, relationnels, groupaux, institutionnels… — générés par les interactions de cultures, dans un rapport d’échanges réciproques et dans une perspective de sauvegarde d’une relative identité culturelle des partenaires en relation ». Les alphabets dans le monde. Image de George Tsiagalakis, Wikimedia Commons. Il existe des…

Continuar | Continuer

Des logiciels pour optimiser les communications internationales

L’implantation et le développement d’une structure dans d’autres marchés peut rendre plus difficile la gestion quotidienne des communications et, par conséquent, faire augmenter les frais. Les nouvelles technologies nous permettent d’optimiser notre temps, d’améliorer les communications internationales et de réduire les frais de déplacement. Logiciels d’appels par Internet et de visioconférences Utiliser notre connexion Internet…

Continuar | Continuer

Le multilinguisme dans l’entreprise : l’importance d’adopter une stratégie linguistique

Parler aux clients dans leur langue permet de mieux communiquer et d’éviter les malentendus. Cela prouve à nos clients et à nos partenaires commerciaux que notre engagement sur leur marché s’inscrit dans le long terme. Lors des réunions d’affaires, les différents partenaires sont plus confiants et l’atmosphère plus détendue. Le fait de « parler la même…

Continuar | Continuer